Autor
Cargando información...
Fundadores:
Producto desarrollado por:
@colav
Contacto
ImpactU:
Acerca de ImpactU
Manual de usuario
Código Abierto
Datos Abiertos
Apidocs
Estadísticas de uso
Indicadores de Cooperación
Información:
ImpactU Versión 3.11.2
Última actualización:
Interfaz de Usuario: 16/10/2025
Base de Datos: 29/08/2025
Hecho en Colombia
Miguel Ángel Vega Cernuda
Universidad de Alicante
Perfil externo:
Citaciones:
6
Productos:
6
Filtros
Investigación
Cooperación
Productos
Patentes
Proyectos
Noticias
i
Coautorías según país de afiliación
Cargando información...
i
Evolución anual según la clasificación del ScienTI (Top 20)
Cargando información...
Cargando información...
6 Productos
Más citado
CSV
API
Momentos estelares de la traducción en Hispanoamérica
Ver producto
Acceso Abierto
Fuente: Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción
Miguel Ángel Vega Cernuda
Tópico:
Translation Studies and Practices
Publicado: 2013
Citaciones:
4
Altmétricas:
0
Artículo de revista
El escrito misionero como mediación intercultural de carácter multidisciplinar
Ver producto
Acceso Cerrado
ID Minciencias: ERL-0000156256-13
Ranking: ERL-ERL
Miguel Ángel Vega Cernuda
Martha Lucia Pulido Correa
Paula Andrea Montoya Arango
Tópico:
Religious and Theological Studies
Publicado: 2016
Citaciones:
2
Otro
Capítulo 9. José Pío Aza traduce (e interpreta) la cultura amazónica a la globalidad
Ver producto
Acceso Abierto
Miguel Ángel Vega Cernuda
Tópico:
International Relations in Latin America
Publicado: 2020
Citaciones:
0
Altmétricas:
0
Libro
las dos maneras de traducir de Schleiermacher en las traducciones de García Yebra y Antoine Berman
Ver producto
Acceso Abierto
ID Minciencias: ART-0000989312-50
Ranking: ART-GC_ART
Fuente: Mutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción
Martha Lucia Pulido Correa
Miguel Ángel Vega Cernuda
Miguel Angel Vega Cernuda
Tópico:
Historical Linguistics and Language Studies
Publicado: 2011
Citaciones:
0
Altmétricas:
0
Artículo de revista
De las dos maneras de traducir de Schleiermacher en las traducciones de García Yebra y Antoine Berman
Ver producto
Acceso Cerrado
Fuente: Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción
Martha Lucia Pulido Correa
Miguel Ángel Vega Cernuda
Tópico:
Historical Linguistics and Language Studies
Publicado: 2011
Citaciones:
0
Artículo de revista
Reflexiones críticas sobre la traducción al español de las fuentes franciscanas con especial referencia a las " Florecillas "
Ver producto
Acceso Cerrado
ID Minciencias: CAP_LIB-0000989312-51
Ranking: CAP_LIB-GC_CAP_LIB
Miguel Ángel Vega Cernuda
Miguel Angel Vega Cernuda
Tópico:
Historical Linguistics and Language Studies
Publicado: 2013
Citaciones:
0
Publicaciones editoriales no especializadas
1
NaN