El presente trabajo se desarrolla a partir de la hipotesis general de que la traduccion, en sus dos instancias, como proceso y como producto, puede estudiarse como una interdisciplina a traves de lo que hemos denominado un modelo traductologico dinamico (MTD), cuyo marco conceptual se apoya en la textolinguistica, la psicolinguistica, la sociolinguistica y la semiotica. Aqui se analiza en particular el punto de interseccion entre la traduccion y la sociolinguistica, partiendo del campo de accion e interes investigativo de estas dos disciplinas hasta llegar al estudio de algunos fenomenos traductologicos textuales como la marcacion dialectal, sociolectal y tecnolectal, relacionados directamente con la sociolinguistica.