En este texto, me propongo examinar brevemente cuales son los diferentes “discursos” que se han enunciado acerca de la traduccion. Se tratara de analizar los que ya existen y de proponer otro. El hecho de que este “nuevo” discurso se arraiga en la tradicion mas tradicional atenuara, asi lo espero, nuestra pretension. Conducire esta reflexion a partir de un triple horizonte personal: como traductor de varias lenguas en diversos campos, como “teorico” que dicta seminarios en el Colegio Internacional de Filosofia (College international de philosophie) y como miembro de un organismo gubernamental frances, la Comisaria General de la Lengua Francesa (Commisariat general de la langue francaise), que desarrolla actualmente una politica de la traduccion.