Qualitat und umfassendes Qualitatsmanagement im Bereich der Ubersetzung sind nicht erst seit dem Einsatz von Machine Translation ein heis diskutiertes Thema. Diese Arbeit hat zum Ziel, ein Modell darzustellen, welches einfach in bereits existierende QM-Systeme einzubinden ist. Dazu werden im ersten Teil berufliche Grundlagen und Anforderungen naher beleuchtet. Im nachsten Teil werden samtliche unternehmensspezifische Voraussetzungen wie Projektmanagement, Evaluierung und Komponenten eines Ubersetzungsprojekts erlautert. Danach werden die fur diese Arbeit herangezogenen Grundlagen des Qualitatsmanagements beleuchtet. Der vierte Teil dieser ist ein Soll-Ist Vergleich der Vergabe von Ubersetzungsdienstleistungen. Dazu wurde eine empirische Umfrage unter Kaufern von Ubersetzungsdienstleistungen durchgefuhrt. Die Ergebnisse dienen nicht nur dazu, die aufgestellten Hypothesen zu untermauern. Sie sollen daruber hinaus aufzeigen, wo im Sinne von praventivem Qualitatsmanagement bereits auf Kundenseite Masnahmen ergriffen werden konnen, die sich auch noch in einer Verringerung der Kosten niederschlagen. Im funften Teil wird ein Modell vorgestellt, welches fur alle Formen von Sprachdienstleistern einfach in bereits bestehende Ablaufe zu integrieren ist. Abschliesend werden fur alle an einem Ubersetzungsprojekt beteiligten Parteien Empfehlungen abgegeben sowie die Situation der Ausbildungseinrichtungen im Spannungsfeld eines sich rasch verandernden Berufsbildes naher beleuchtet.