The purpose of this study is describing the errors caused by linguistic negative transfer, which 10 students produced when they started their learning processes and attend a pre-intermediate course in teaching English as a foreign language program in a public university located in the Colombian coffee area. This, by categorizing those errors in different syntactic areas proposed by Ja Park etal(2003). In addition interpreting those errors and identifying patterns that show causes of these. The data collection of the present study, was facilitated by the learner’s accomplishment of the activities proposed along the course, which in the writing skill, besides, both methods (written simple collection and interviews) evidenced a great variety of errors originated by the syntactic negative transfer that they do, also that many times they make their home works but they do not pay enough attention to re-read and add writing practices in their daily lives, also they think in Spanish when they write in English, and this adds one more difficulty to learn a foreign language which is not widely spoken in the learning place, specially by a population which is so important as a group of future English teachers is.