Resume : Le poete et traducteur Rafael Pombo (1833-1912) constitue un exemple interessant pour decouvrir les echanges dont ont beneficie les intellectuels colombiens du XIXe siecle. Cette epoque est caracterisee par la constitution des Etats-Nations, par la recherche de modeles a imiter dans tous les domaines, et par une ambiance « interculturelle » propice pour etablir des contacts. Pendant son sejour de dix-sept ans aux Etats-Unis, Pombo a mene diverses activites telles que le contact avec les poetes nord-americains William Cullen Bryant (1794-1878) et Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). Ces contacts deviennent des elements importants pour connaitre un peu mieux l'histoire de la traduction en Colombie ainsi que l'histoire culturelle du pays. Mots cles : Etats-Nations, interculturalite, poete, traducteur, histoire de la traduction, histoire culturelle. Resumen: El poeta y traductor Rafael Pombo (1833-1912) constituye un ejemplo interesante para descubrir los intercambios que hicieron los intelectuales en Colombia en el siglo XIX. Esta epoca se caracterizo por la constitucion de los Estado-Nacion, por la busqueda de modelos a imitar en todos los campos, y por un ambiente « » propicio para establecer contactos. Durante su estadia de diez y siete anos en Estados Unidos Pombo desarrollo diversas actividades, y entro en contacto con poetas estadounidenses, entre ellos, William Cullen Bryant (1794-1878) y Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). Estos contactos se convierten en elementos importantes para conocer un poco mas sobre la historia de la traduccion en Colombia y sobre la historia cultural del pais. Palabras clave: Estados-Nacion, interculturalidad, poeta, traductor, historia de la traduccion, historia cultural. Abstract: Rafael Pombo (1833-1912), poet and translator, is an interesting example to present the intellectual exchanges carried out during the XIXth century in Colombia. It is a time characterized by the constitution of Nation-States, by a search for models to imitate in every domain, by an « » atmosphere proper to establish relationships. During his staying in New York, for seventeen years, Pombo developed different activities and got in touch with American poets, among them William Cullen Bryant (1794-1878) y Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). These relationships became an important fact to get to know a bit more about the history of translation in Colombia and about the cultural history of our country. Key words: Nation-States, intercultural, poet, translator, History of translation, cultural history. Resumo: O poeta e tradutor Rafael Pombo (1833-1912) constitui um exemplo interessante para descobrir as trocas realizadas pelos intelectuais na Colombia do seculo XIX. Essa epoca se caracterizou pela constituicao do Estado-Nacao, pela busca de modelos a serem imitados em todos os campos, e por um ambiente intercultural propicio para estabelecer contatos. Durante sua estadia de dez e sete anos nos Estados Unidos, Pombo desenvolveu diversas atividades e entrou em contato com poetas estadunidenses, entre eles, William Cullen Bryant (1794-1878) e Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882). Esses contatos se convertem em elementos importantes para conhecer um pouco mais sobre a historia da traducao na Colombia e sobre a historia cultural do pais. Palavras-chave : Estado-nacao, interculturalidade, poeta, tradutor, historia da traducao, historia cultural.
Tópico:
Cultural and Social Studies in Latin America
Citaciones:
0
Citaciones por año:
No hay datos de citaciones disponibles
Altmétricas:
No hay DOI disponible para mostrar altmétricas
Información de la Fuente:
FuenteDOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals)