La obra constituye la traduccion del aleman publicada originalmente en dos volumenes por E. Wasmuth en Berlin en 1909. En 1967 la Akademische Druck-u Verlagsanstalt en Graz (Austria) publico la segunda edicion de la obra original, sobre la cual se trabajo la presente version en espanol. La traduccion estuvo a cargo de la antropologa Maria Mercedes Ortiz. Koch-Grunberg se dedico al estudio de la filologia clasica pero con el tiempo se fue interesando cada vez mas por el estudio de los pueblos autoctonos de Suramerica. En 1903 realizo su primera expedicion a partir del noroeste brasilero hasta Colombia, en la region comprendida entre el alto rio Negro y el Yapura, area muy poco explorada hasta el momento. La obra Dos anos entre los indios resume los resultados basicos de esta expedicion. El autor aleman presenta el relato de sus cuatro viajes e ilustra con un mapa la ruta de su expedicion a partir del Amazonas. Ademas del noroeste brasilero, el autor recorre un area importante del territorio colombiano, especialmente la zona del actual departamento del Vaupes. El libro esta escrito en forma de un diario de viaje en el que se destacan sus observaciones etnograficas y linguisticas, especialmente en lo que respecta a la cultura material, el ritual, el arte, las diferentes lenguas nativas habladas en la region y las relaciones de afinidad existentes entre dichas lenguas.
Tópico:
Spanish Linguistics and Language Studies
Citaciones:
5
Citaciones por año:
Altmétricas:
No hay DOI disponible para mostrar altmétricas
Información de la Fuente:
FuenteDOAJ (DOAJ: Directory of Open Access Journals)