Este ensayo desarrolla el analisis de las cuatro novelas de Jaime Manrique Ardila traducidas al espanol. Cada una de ellas se introduce en temas como el yo destruido, el dolor, la pasion truncada, el juego de espejos a que conduce el tiempo, la historia y una especie de infierno en que viven los personajes. PALABRAS CLAVES Historia, renarrativizar, novela de archivo, aculturamiento, transculturizacion. ABSTRACT This essay carries out an analysis of four novels by Jaime Manrique Ardila translated into Spanish. Each of them introduces topics like the destroyed self, pain, the interrupted passion, the game of mirrors that leads to time, history, and a kind of hell in which characters live. KEY WORDS History, re-narrate, novel about filing, culturing, transculturing
Tópico:
Comparative Literary Analysis and Criticism
Citaciones:
2
Citaciones por año:
Altmétricas:
No hay DOI disponible para mostrar altmétricas
Información de la Fuente:
FuenteRevista Cuadernos de Literatura del Caribe e Hispanoamérica