En el presente trabajo se intenta mostrar la pertinencia de una aproximacion holistica que de cuenta del proceso de la traduccion y de su producto textualizado en el marco de un evento comunicativo. Para ello, se ha propuesto un Modelo Traductologico Dinamico (MTD) que aspira a servir de herramienta conceptual y metodologica para la descripcion, el analisis y la evaluacion de la traduccion. Se describen los componentes basicos del MTD, con especial enfasis en el componente textolinguistico y se analiza su funcionamiento e interrelaciones.