Logotipo ImpactU
Autor

Las ideas lingüísticas de Alonso de Ulloa

Acceso Abierto

Abstract:

El propósito de este trabajo es presentar, discutir y valorar las ideas lingüísticas de Alonso de Ulloa, una figura importante del panorama cultural en la Venecia de mediados del siglo XVI, ya que colaboró con diferentes impresores editando, recopilando o traduciendo obras españolas. Para ello, se estudiarán tres textos que Ulloa publicó con una finalidad didáctica explícita como apéndice de las obras literarias que editó para el impresor Giolito; el primer texto consiste en unas reglas de pronunciación de las palabras españolas y los otros son dos sucintos diccionarios o glosarios español-italiano que incluyen explícita o implícitamente informaciones lingüísticas. Se verá que a menudo Ulloa confirma o matiza los conocimientos que tenemos acerca del estadio evolutivo de la lengua de la época o de la etimología de alguna palabra, otras veces aporta datos relevantes y ocasionalmente expone teoríasbasadas en prejuicios o falsos convencimientos.

Tópico:

Spanish Linguistics and Language Studies

Citaciones:

Citations: 1
1

Citaciones por año:

Altmétricas:

Paperbuzz Score: 0
0

Información de la Fuente:

SCImago Journal & Country Rank
FuenteCuadernos de lingüística hispánica
Cuartil año de publicaciónNo disponible
VolumenNo disponible
Issue41
Páginas1 - 19
pISSN0121-053X
ISSNNo disponible

Enlaces e Identificadores:

Artículo de revista