La editorial Publicações Pan-Americanas, establecida en Río de Janeiro, tenía como propósito importar libros y papel, al igual que ofrecer suscripciones a revistas extranjeras. Sin embargo, la crisis comercial posterior a la 2ª Guerra Mundial cambió su curso y la compañía entra en el área de la traducción de libros técnicos como una manera de superar los problemas financieros. El propósito de este trabajo es presentar la historia del desarrollo de la editorial, a través del recuento de los autores italianos traducidos en relación con las políticas editoriales de una casa cuya trayectoria se basa especialmente en la publicación de material de entretenimiento.
Tópico:
Linguistics and Education Research
Citaciones:
0
Citaciones por año:
No hay datos de citaciones disponibles
Altmétricas:
0
Información de la Fuente:
FuenteMutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción