Logotipo ImpactU
Autor

Los riñones también hablan español: iniciativas hacia la estandarización de nuestra nomenclatura nefrológica

Acceso Abierto

Abstract:

Se ha sugerido no usar «da ño» o «injuria» renal aguda por varias razones: 1) ausencia de tradición, 2) el término AKI es un cambio meramente cosmético pues se sigue definiendo por la función renal y no por marcadores objetivos de da ño, independientes de la función.Teóricamente sería posible que hubiera pacientes con deterioro agudo de la función renal [IRA (AKI 1-3) o FRA (AKI 3)] y da ño renal agudo, pero también pacientes con da ño renal agudo pero sin IRA o FRA. a Al describir los grados (categorías, estadios) de la ERC debería evitarse la utilización del adjetivo «severa» y utilizar «grave».Severa es una traducción literal del «severe» inglés, pero en espa ñol la palabra «severa» no significa grave sino rigurosa.

Tópico:

Renal Diseases and Glomerulopathies

Citaciones:

Citations: 5
5

Citaciones por año:

Altmétricas:

Paperbuzz Score: 0
0

Información de la Fuente:

SCImago Journal & Country Rank
FuenteNefrología
Cuartil año de publicaciónNo disponible
Volumen42
Issue3
Páginas223 - 232
pISSN0211-6995
ISSN1989-2284

Enlaces e Identificadores:

Artículo de revista