Logotipo ImpactU
Autor

Reconocimiento mutuo como trabajo de traducción

Acceso Abierto
ID Minciencias: ART-0000209511-149
Ranking: ART-ART_C

Abstract:

The paper exposed that mutual recognition could be approached as a translation work. The starting point is the «moving between worlds», used by Boltanski and Thévenot to refer to the subjects’ capacity to live in different «orders of worth», which Ricœur compared with the ability to translate. We examined five aspects of translation related to mutual recognition: a) its double meaning: translation between languages and translation as interpretation; b) the relationship between fidelity and betrayal; c) the training process experienced by the translator; d) the transformation of the translator’s own language; and, e) the articulation between the universality of the language and the plurality of the languages evident in the translation work.

Tópico:

Translation Studies and Practices

Citaciones:

Citations: 0
0

Citaciones por año:

No hay datos de citaciones disponibles

Altmétricas:

Paperbuzz Score: 0
0

Información de la Fuente:

FuenteCivilizar
Cuartil año de publicaciónNo disponible
Volumen19
Issue36
Páginas13 - 24
pISSN1657-8953
ISSNNo disponible

Enlaces e Identificadores:

Artículo de revista