En este estudio se analizan documentos notariales pertenecientes a la comunidad hebrea de Livorno (Italia) del siglo XVII, formados por testamentos e inventarios de bienes principalmente, que muestran interferencias de otras lenguas en textos escritos en español. Tras mostrar las circunstancias del éxodo de judíos españoles y portugueses, se revisan los estudios llevados a cabo sobre el contacto del español y el portugués y los principios del contacto de lenguas. Se dedica especial atención al análisis de la presencia de elementos del portugués en el testamento de una mujer, viuda de un sefardita portugués para observar el proceso de nivelación lingüística en tales documentos.
Tópico:
Language, Linguistics, Cultural Analysis
Citaciones:
1
Citaciones por año:
Altmétricas:
0
Información de la Fuente:
FuenteMatices En Lenguas Extranjeras Revista Electronica