Este artículo presenta los resultados de una investigación llevada a cabo en Santa Marta y el corregimiento de Juan y Medio-Riohacha (Colombia) con un grupo de maestras afrodescendientes. El principal objetivo fue identificar las experiencias formativas que han marcado su estilo docente y las ha llevado a compartir una línea de desarrollo profesional, apoyada en el discurso narrativo y de implicación para dar respuesta a nuevos modelos de investigación y desarrollo profesional. A través de cuestionarios y entrevistas se recogieron las narrativas de 10 maestras, quienes respondieron a preguntas sobre sus experiencias formativas más significativas, teniendo en cuenta aspectos como: dónde, cuándo, por qué, para qué, con quién, qué, cómo, y sobre el impacto que ha tenido la experiencia docente en su desarrollo profesional. Se ha utilizado la metodología narrativa dado que el profesorado descubre en la identificación y análisis de las experiencias profesionales más innovadoras y relevantes que han vivido, las bases para aprender de su profesión y tomar decisiones para mejorar su identidad con ella. Los hallazgos derivados de esta investigación explicitan un camino de afianzamiento del pensamiento y actuaciones formativas, de las maestras implicadas, concretadas en: contextos escolares y familiares, finalidades para alcanzar el desarrollo profesional, desempeños en la práctica docente, escenarios de pluralidad y de encuentros de las culturas, así como en tiempos y cronología vivida. ________________ Contextualización: Idioma Maya Ch’orti’ Contextualizador: Lucas López de Rosa Ministerio de Educación de Guatemala B’IJK TZ’IJB’ E tz’ijb’ayaj ira ucheksu tama e sajkmayaj xe’ uche e Santa Marta yi e ajk’anpa’r Juan yi Ujam -Riohacha ( Colombia) taka inte’ morwa’r te ajkanseyajob’ ekpak’ab’ob’. Ch’enpa e’ra twa’ asajkna una’tanyaj kochwa’ apatna e pak’ab’, takarseb’ir taka e cheksuyaj twa’tix ajk’unpa tuk’a e topop te sajkmayaj twa’ inte’ k’anpa’rir kanseyaj. Umen taka e sajkmayaji yi e ub’esyaj xe’ tajwina taka inla’inte’ ajkanseyaj, chyob’, xe’ uyajk’ob’ e ub’esyaj kochwa’ una’tanyaj xe’ uk’ojkob’, tya’ ch’ajma e ub’esyaj kochwa’: tya’, tuk’a, tuk’at, tuk’a twa’, chi takar, yi tuk’at ak’anpa una’tanyaj e ajkanseyaj Uk’anpes e sajkmayaj te k’ajtmayaj umen kochwa’ e ajkanseyaj ak’otoy utajwi yi uwira e na’tanyaj te pak’ab’ xe’ inb’utz yi ak’anpa kochwa’ una’ta, k’otoy utajwi tama e patna’r xe’ uche twa’tix o’stanpa u’tir kochwa’ ja’xir. Xe’ utajwi tama e sajkmayaj ira ucheksu e b’i’r twa’ atajwintz’a inb’utz b’ijsyaj kochwa’ ujajpi, taka e ajkanseyaj xe’ utajwyob’ xe’ ak’a’pa taka e ototir kanseyaj yi tatob’, uk’a’pa’r yi e takarsaj ajkanwa’r, twa’ apatna te ejtz’una’r kanseyajir, ucheksu e me’yrir pak’ab’ tya’ utajwi e pak’ab’ , b’an twa’ e numerir yi tuk’a tuk’a anumuy. Tz’ijb’ ak’anpa: Utz’ijb’ e b’ixirar, k’ajtmayaj; morwa’r pak’ab’; takseyaj patna’rir; Jun twa’r unumer tama e Kanseyajir te Rumob’.
Tópico:
Education in Rural Contexts
Citaciones:
12
Citaciones por año:
Altmétricas:
0
Información de la Fuente:
FuenteRevista Historia de la Educación Latinoamericana