In this paper, we discuss the benefits of using online translators in the foreign language classroom.Specifically, we discuss how faulty online translator output can be used to create activities that help raise metalinguistic awareness of second language grammar and of the differences between grammatical constructions in the first and second language, which can help with the language learning process.Specific structures for advanced-level Spanish that produce faulty online translator output are explained, and then we provide sample editing-type activities for these structures, as well as anecdotal evidence regarding students' reactions to these tasks.Although the activities discussed are specifically designed for Spanish, they may also be used as a model for other languages.Importantly, these activities may prove helpful for Spanish teachers because these structures are covered in many university-level advanced Spanish grammar courses.These types of activities could also ultimately help students who will be seeking translation-oriented jobs.
Tópico:
Second Language Learning and Teaching
Citaciones:
41
Citaciones por año:
Altmétricas:
0
Información de la Fuente:
FuenteLatin American Journal of Content and Language Integrated Learning