Logotipo ImpactU
Autor

La integración del tema transversal en la enseñanza de la documentación para traductores

Acceso Abierto

Abstract:

El presente estudio se enfoca en la enseñanza de la documentación (digital, primordialmente) para la traducción. Se toma el concepto de transversalidad desde el lado que entreteje ámbitos temáticos tomados como soportes del desarrollo de la competencia documental del futuro traductor y no del lado más común, esto es, como "temas educativos que responden a determinados problemas sociales y que están presentes en el conjunto de las áreas curriculares" (Muñoz de LaCalle, 1997). La competencia documental, esencial en el traductor, es definida como "el manejo adecuado de técnicas de organización, procesamiento y recuperación de la información" (Pinto 1999). Como el traductor ha de tener presente los objetivos y funciones de la traducción, la adecuación textual y terminológica y las necesidades de sus clientes, se hace imprescindible su alfabetización informacional (Pinto Molina 2005 en Sales 2006). En ello la transversalidad juega un papel importante en la enseñanza de la documentación a futuros traductores. Por tal motivo, en este estudio se describe la experiencia pedagógica de varias ediciones del curso de Documentación y Terminología para traductores en el programa de licenciatura en Idiomas Modernos de la Universidad de Los Andes (Venezuela). Se proponen objetivos y temas que pudieran ser considerados para cursos similares.

Tópico:

Translation Studies and Practices

Citaciones:

Citations: 2
2

Citaciones por año:

No hay datos de citaciones disponibles

Altmétricas:

Paperbuzz Score: 0
0

Información de la Fuente:

SCImago Journal & Country Rank
FuenteMutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción
Cuartil año de publicaciónNo disponible
Volumen2
Issue2
Páginas346 - 366
pISSNNo disponible
ISSNNo disponible

Enlaces e Identificadores:

Artículo de revista