El Proceso de beatificación y canonización de san Pedro Claver, redactado en el año de 1696, y que nos llega traducido del latín y del italiano por el jesuita Tulio Aristizábal, del convento de Cartagena de Indias, y por Anna María Splendiani respectivamente, es una magnífica obra para conocer de primera mano los testimonios que los personajes cercanos, y en especial los intérpretes a su servicio, dieron sobre el “esclavo de los negros”. Esta obra representa en sí misma la fuente más autorizada para conocer el modo en el que el santo realizaba la selección de estos mediadores lingüísticos, las competencias y funciones que les asignó, los problemas de comunicación que encontraron en el auxilio de los esclavos negros y el modo en el que los superaron. Este asunto, de gran interés para el desarrollo de la historia de los “lingua” del Nuevo Mundo, es el tema de nuestra contribución.
Tópico:
Historical Studies in Latin America
Citaciones:
0
Citaciones por año:
No hay datos de citaciones disponibles
Altmétricas:
0
Información de la Fuente:
FuenteMutatis Mutandis Revista Latinoamericana de Traducción